I am afraid the middle of October will be too late for us.
Many thanks for your letter of August 15, in which you inform us for the date of shipment.
But I am afraid that shipment by the middle of October will be too late for us. September is the season for this commodity in Taiwan market. Would you please reschedule shipment to the middle of September instead?
We will be obliged if you exchange new shipment and look forward to hearing your reply immediately.
The earliest shipment we can make is the
middle of April.
Thanks for all the assistance that you have provided with so far. I’m very sorry, but we really can’t advance the time of delivery.
I’m afraid it won’t be ready until the end of April. The earliest shipment we can make is the middle of April. I am sure that the shipment will be made not later than the beginning of May.
We will be in touch with you right after receiving your thought to the above questions.
When is the earliest you can ship your goods?
I need to discuss the date of shipment with you.
First, when is the earliest you can ship your goods? As the season in Taiwan for apples is in May, could you ship the first consignment by mid-April?
Second, we find it impossible to ask our end-users to accept the delayed delivery.
Third, shipment has to be made before April; otherwise we are not able to catch the season.
Thank you for the trouble you’ve taken in this matter.
We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.
Thank you for your notice No. 1256. We are terribly sorry for the short delivery of our model A4521.
We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified. On the quantities you required, we would ship the replacement at once. It is due to arrive at Hong Kong on September 30, and confirm by return that goods will be ready in time.
Let me reiterate our sincere regret regarding these problems. Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.
Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples. I am afraid it is no easy job for us to persuade the end-user to buy your goods at this price.
And I believe you shall of course adopt strict measures to control the quality of your own products. We deeply hope you are fully committed to preventing this sort of problem.
We should be pleased if you would respond to our request at your earliest convenience.
Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product.
Thank you for your letter of September 30 in which you claim the wrong color of the hat. The matter has been given through consideration here.
Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product; our investigation does not support your claim. Consequently, we are not prepared to accept the returned hat and will have no alternative but to insist on payment of the contracted amount.
We would be happy to continue to cooperate in any way. And your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.
We would ask you to cover any loss.
Thanks for the latest catalogue and 20 pairs of running shoes received last Tuesday.
I’m afraid I’ve got a complaint about the quality. The design, color and size are not qualified as you described. The inferior samples have caused us great inconvenience, necessitating many awkward explanations to our customers.
We would ask you to cover any loss, which might be caused as a result of the cancellation of the order.
Thank you for your kind reply on above request.
We are prepared to accept your claim.
In reply to your letter of October 5, we are terribly sorry to learn of complaints about the damage of the goods and are prepared to accept your claim.
According to our investigation, the goods have been heavily saturated by rain. Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.
We look forward to the pleasure of working with you again in the very near future.
We request your immediate payment.
Our records indicated that NT$8,000 had not been paid since March. We would say that it was unwise of you to have done that.
We request your immediate payment. Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you. We hope that you will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.
We are looking forward to the pleasure of working with you again in the future.
However, up to this date, we don’t appear to have received your remittance.
As requested in your letter dated July 6, we sent you the samples via UPS on July 8. When sending you our samples, we also informed you the price with samples.
On July 15 we submitted to you a Debit Note No.7112-8 for the sample charges. However, up to this date, we don’t appear to have received your remittance.
I am afraid it’s because you didn’t receive the debit at the same time. If you have any questions about the amount, please feel free to contact us without hesitation.
Thank you for your cooperation. Looking forward to your prompt confirmation on above request.
Things have gone beyond our control.
We have received your goods last week. But we regret to complain that your consignment of goods shipped by m. v. 「Sunny」 is not of the quality and color of the sample piece.
May we draw your immediate attention to this matter? Things have gone beyond our control. We hope you would compensate us for the loss.
Your prompt reply will be appreciated.