【台灣小吃日文】珍珠奶茶、雞排的日文怎麼說!

大家是否曾想像日本友人介紹台灣,在提到最得意的台灣小吃時卻發現不知道該如何介紹的經驗呢?小編幫大家整理了幾個觀光客最喜歡吃的台灣小吃,下次介紹台灣時,不用怕單字量不夠不知道如何介紹啦!


1. 珍珠奶茶:タピオカミルクティー

珍珠奶茶日文: タピオカミルクティー

(珍珠奶茶的日文也有人翻為「パールミルクティー」,但是「パールミル」對日本人來說聯想到的會是珠寶的那種珍珠,反兒會讓日本人滿頭問號不知道這是什麼,「タピオカ」則可以直接聯想到Q彈的珍珠粉圓喔!)


2. 青蛙撞奶:黒糖タピオカの牛乳 (こくとう タピオカの ぎゅうにゅう)

青蛙撞奶日文: 黒糖タピオカの牛乳

3. 雞排:チキンカツ

雞排日文: チキンカツ

4. 滷肉飯:台湾風肉そぼろ丼(たいわんふうにくそぼろどん)

滷肉飯日文: 台湾風肉そぼろ丼

5. 雞肉飯:細切り鶏肉飯(こまぎりとりにくめし)

雞肉飯日文: 細切り鶏肉飯

6. 豬血糕:豚の血のケーキ(ぶたのちのケーキ)

豬血糕日文: 豚の血のケーキ

7. 蚵仔麵線:カキ入りそうめん(かきいりそうめん)

蚵仔麵線日文: カキ入りそうめん

8. 香菜:パクチー

香菜日文: パクチー

9. 排骨:台湾風とんかつ (たいわんふう とんかつ)

排骨日文: 台湾風とんかつ

10. 煎餃:台湾風餃子 (たいわんふう ぎょうざ)

煎餃日文: 台湾風餃子

11. 蚵仔煎:台湾風のカキオムレツ(たいわんふうのカキオムレツ)

蚵仔煎日文: 台湾風のカキオムレツ

(排骨、煎餃、蚵仔煎的日文中都加入「台湾風」是因為「とんかつ」、「餃子」、「オムレツ」在日文中分別都有其他意思,「とんかつ」指的是炸豬排,日式「餃子」皮較薄,「オムレツ」指的則是歐姆蛋,所以如果沒有加上「台湾風」可能會造成誤會的唷!)


12. 擔仔麵:担仔麺(ターアーミー)

擔仔麵日文: 担仔麺

13. 水煎包:蒸し焼き肉まん(むしやきまんじゅう)

水煎包日文: 蒸し焼き肉まん

想學日文?為您推薦台灣熱門日文家教!

Close Menu