【初學日文會話】日文辛苦了全攻略-「お疲れ様」VS「ご苦労様」用法解析 (附發音示範)

日劇中公司職員常在下班時互道「辛苦了」,或是在上司在員工完成交付任務時也說了一聲「辛苦了」,但你是否曾好奇過,為什麼有時候聽到的是「お疲れ様(o tsu ka re sa ma)」,有時候卻是「ご苦労様(go ku ro u sa ma)」呢?想知道它們的分別就快來看看吧!

其實「お疲れ様(o tsu ka re sa ma)」和「ご苦労様(go ku ro u sa ma)」分別應該使用在不同的場合,以下分別作介紹:

1.    お疲れ様  (おつかれさま) (o tsu ka re sa ma)  

情境:「下對上」或「平輩對平輩」

依造親疏遠近可以再分為以下三種,長度越長越有禮貌:

お疲れ >>お疲れ様>> お疲れ様でした

お疲れ

お疲れ様

お疲れ様でした

如果說話對象是男/女朋友或是很熟的朋友可以說「疲れたでしょう」,語氣比較親密~

疲れたでしょう 

*「疲」讀作「つか」; 「様」讀作「さま」

2.   ご苦労様(ごくろうさま) (go ku ro u sa ma)

情境:「上對下」

依造親疏遠近可以再分為以下三種,長度越長越有禮貌:

ご苦労 >> ご苦労様 >> ご苦労様でした

ご苦労

ご苦労様

 ご苦労様でした

*「苦労」讀作「くろう」「様」讀作「さま」

也可以觀看影片複習一下喔~

最後,看看以下兩個小情境,測驗一下自己學會了嗎?

情境一:

當你跟同事們經過一天水深火熱的工作,下班時,想對同事說一聲「辛苦了」,會說:A.お疲れ様でした/ B.ご苦労様でした?

情境二:

當助理將上個月的報表呈上,身為上司的你,

想對他說一聲「辛苦了」,你會說:A.お疲れ様でした/ B.ご苦労様でした?

Answer:

情境一(A)/ 情境二(B)

想學日文?為你推薦香港熱門日文導師!

你可能會感興趣

【學日文必看】各種體育運動日語詞彙集成

運動的日文除了漢字加上平假名的「運動(うんどう)」外,還有英文sports音譯的スポーツ,而各項運動的日文,也有許多是日本原先的詞彙中所沒有,直到西化才產生音譯的片假名,因此發音和英文相當相似,讓我們一起來看看吧!

閱讀更多 »

【旅遊日文教學】日本拉麵點餐全攻略,自選湯頭/麵條/份量/配料無難度!

日本拉麵除麵的粗細外,一般以湯(スープ)料味道大致分為四類,骨湯麵、清湯麵、醬湯麵、醬油湯麵。骨湯麵以豬骨或雞骨為原料,味道濃厚。清湯麵則清澈見底,調味以鹽為主,味道清淡。醬湯麵以日本的大醬(タレ)為原料,醬香味濃。醬油湯麵一般以醬油為原料。但不管何種拉麵,除上述原料外,日本的拉麵湯料中一般還要加入各家的獨特味道,如放入海帶、竹夾魚、和青菜甚至蘋果等,使各家的湯料各俱微妙的味道。現在就讓我們一起看看如何用日文點一碗熱騰騰的拉麵吧!

閱讀更多 »

動漫主角常說的「よかった」,日文「太好了」用法介紹!

喜歡看日劇的朋友是否常聽見劇中主角在事情發展順利時說了句「よかった」呢?

「よかった」是「いい」形容詞的過去式,「よかった」單獨使用時表示覺得某件事真是太棒了,此外,「よかった」也可以搭配「動詞て形」、「動詞假定形」、「動詞ない形去掉い」等使用,表示不同的意思喔! 以下為大家介紹不同的搭配用法:

閱讀更多 »
Close Menu