「残念」は英語でどう伝える?覚えておきたい20フレーズ

「残念」は英語でどう伝える?
当記事では「残念な気持ち」を伝える英語表現を20フレーズ紹介します。さまざまな表現があため、状況に応じて使い分けることが重要です。いずれもシンプルな表現なので、すぐに日常会話に取り入れられます。カジュアルな場面、フォーマルな場面で使える表現を覚えましょう。

英語の「残念」はどのように表現する?

友達との約束がキャンセルになったり、仕事が上手くいかなかったり、日常生活で残念な気分になることはしばしばあるものです。自分が残念に思っていることを伝えることもあれば、相手の残念な気持ちに共感することもあるでしょう。

今回は、「残念」を意味する英語の表現をご紹介します。

 

”It” ”That”で始まる残念な気持ちを伝えるフレーズ


It’s bad. / That’s (too) bad. 

「残念な」「お気の毒な」という意味を表します。カジュアルな場面や日常生活で悲しいニュースを聞いたときに残念な気持ちを表すことができます。”Too bad”だけで使われることもあります。

例文
It’s too bad that you can’t come to my birthday party. 「あなたが私の誕生日会にこれなくて残念です」

 

It’s disappointing. / That’s disappointing.

もともと”disappoint”という動詞は「がっかりさせる」「失望させる」という意味を持ちます。”IT”や”That”と一緒に使うことで残念な気持ちを伝えることができます。主にビジネスやフォーマルな場面で使われます。

例文
It was disappointing that I couldn’t see you. 「あなたに会えなくて残念でした」

 

It’s a shame. / That’s shame.

“shame”は「恥」という意味ですが、”a shame”で「残念なこと」という意味になります。

例文
It’s a shame that you couldn’t make it. 「あなたが間に合わなくて残念です」」

 

It’s unfortunate. / It’s unfortunate.

”unfortunate”は「不幸な」という意味を持つため、不運・不幸な状況、体験に対して「残念です」と伝える表現です。

例文
It’s unfortunate that I can’t not meet you. 「あなたに会えなくて残念です」

 

It’s a pity. / That’s a pity.

「哀れみ」「同情」という意味をもつ”pity”は、”a”と一緒に使うことで「残念なこと」という意味になります。主に不運な状況にある人に対して使われます。

例文
It’s a pity that you lost the game. 「あなたが試合に負けて残念です」

 

It’s a bummer. /  That’s a bummer.

不愉快・不運な状況・体験に対する「残念です」という意味で、 「がっかりする」というニュアンスを持ちます。友達同士と話すときによく使われます。

例文
It’s a bummer the restaurant will be closed business. 「あのレストランがお店を閉めるなんて残念だ」
 

 

That sucks.

かなりカジュアルな場面で使われるスラングです。主に友達同士でしか使いません。

例文
That sucks. Are you ok? 「それは残念。あなたは大丈夫?

 

 

”I”で始まるで始まる残念な気持ちを伝えるフレーズ


I’m sorry.

”sorry”は謝るときだけでなく「残念です」と伝えたいときにも使えます。シリアスな場面、悲しいニュースを聞いたとき、人が亡くなったときに使われる表現です。

例文
I’m sorry to hear that. 「(それを聞いて)残念です」

 

I’m afraid so.

“afraid”は「おびえる」という意味を持ちますが、この場合は「残念です」という意味となります。”I’m sorry”よりもフォーマルな表現です。

例文
I’m afraid that I can’t do it. 「残念ですが(それは)できません」

 

I regret it.

“regret”は「後悔する」という動詞で、「残念に感じている」という意味を表せます。

例文
 I regret that I can’t come today. 「今日行けなくて残念です」

 

I’m so sad. / I’m sad.

“sad”は「悲しい」「哀れな」という意味を持ちます。”I”と一緒に使うことで「残念です」という表現となります。

例文
 I’m very sad she died. 「彼女が亡くなってとても残念です(悲しいです)」

 

 

”What”で始まる残念な気持ちを伝えるフレーズ


“What”ではじめることで、簡単分の「なんて~だ!」という表現となります。”Shame”や”Pitty”を使って「なんて残念だ!」「残念!」「気の毒だ!」といった意味を表すことができます。

What a shame!

What a pity!

What a bummer!

 

まとめ


今回は、「残念」という気持ちを表す英語表現を紹介しました。英語で残念な気持ちを伝える表現は数多くあるため、相手や状況によって使い分けることが大切です。

また、今回紹介した表現と一緒に”Oh.well”、”I see.”や”Oh”を使うことで、「そっか、残念です」「それは残念です」「まあ、それは残念」とより自分の気持ちを表すことができます。まずは使いやすい表現から覚えて、ぜひ日常会話で使ってみましょう。

 

關於 AmazingTalker

關於 AmazingTalker

AmazingTalker 是為想學語言的人所打造的線上外語學習平台,透過100%透明的資訊與大數據的排列組合,令每個想學外語的學生都能找到最適合自己的網上外語導師和一對一課程,用最有效的方法學習外語。

了解更多

想提昇英語能力?為你推薦香港熱門英文導師!

你可能會感興趣

【英文文法】分析since兩大用法 | 一文教懂since正確用法 | 唔再同as, because, for混淆

無論是英文初學者抑或是語感較差的人,對英文文法一知半解,摸不著頭腦,説和寫起上來經常猶疑不決。譬如,對於普遍會用到的since的用法有疑問,沒法分辨清楚since在句子中的意思。有時候甚至會把since跟其他相近意思的詞混為一談。小編將為你詳細講解since的用法,以及將since和because、as、for作比較,確保大家不會在上學、辦工或其他須用英語的場合再犯這些不必要的錯誤。今後説和寫英文時,亦會更有自信。

閱讀更多 »

香港補習社介紹:一眼睇曬邊間補習社好!

話咁快就開咗學差不多兩個月,唔知道仲有冇家長為幫子女挑選補習社呢個問題而煩惱緊?近十幾年來,香港補習風氣盛行,補習社開到成行成市,又難怪家長睇到眼花撩亂都仲未做到決定。有見及此,貼心嘅小編為各位家長整理咗一個揀補習社嘅功略,希望可以減輕咁多位家長嘅負擔!

閱讀更多 »