Comment dire Bonjour en coréen: 15 façons de saluer

Vous vanter de savoir dire bonjour en coréen est un rêve ? Suivez notre guide pour apprendre les différentes manières de saluer en coréen.

Vous prévoyez un voyage en Corée du Sud ou vous êtes tout simplement féru.e de culture coréenne ? Alors, vous êtes le ou la candidat.e parfait.e pour vous initier à la langue coréenne. Les salutations sont souvent les premiers pas dans l’apprentissage d’une langue. On vous apprend alors dans cet article comment dire bonjour en coréen!

 

 

Que l’on veuille seulement échanger quelques mots avec un Coréen, ou que l’on souhaite discuter, savoir dire bonjour en coréen est d’une grande utilité. La langue coréenne est très codifiée et un simple bonjour peut s’avérer plus difficile que l’on le croit.

En effet vous devez toujours penser à marquer le respect à vos interlocuteurs en fonction de leur statut ou du lien que vous avez avec eux. Chaque type de relation aura son propre bonjour. En voilà une liste complète mais non-exhaustive

Les différentes façons dire bonjour en coréen

 

 

안녕하세요? (an-nyeong-ha-se-yo)

« Annyeong Haseyo » est le bonjour le plus générique en coréen. On peut l’utiliser pour saluer quelqu’un qu’on ne connaît pas dans un lieu public, un professeur, un vendeur dans un magasin… avec à peu près tout le monde. C’est pourquoi en cas de doute, il est préférable d’utiliser ce terme.

  • Pourquoi l’écrit-on sous forme de question ? « Annyeong Haseyo » se traduit littéralement par “êtes-vous en paix ?”. Même s’il n’est pas forcément nécessaire de l’écrire avec un point d’interrogation car son usage est bel et bien afin de saluer quelqu’un et non de lui demander comment il ou elle va ; dans des textes formels on le trouvera toujours sous forme de question.
  • Attention ! Maintenant que vous connaissez la signification du bonjour générique coréen, ne vous attendez pas à une réponse telle que “je suis en paix, merci” ! Votre interlocuteur vous répondra tout simplement avec le même « Annyeong Haseyo ».

 

안녕하십니까? (an-nyeong-ha-shim-ni-kka)

Voilà comment vous pourrez dire bonjour aux personnes envers lesquelles vous devez un grand respect : le principal de votre école, votre supérieur hiérarchique, votre future belle famille, etc. Ce deuxième bonjour n’est autre que la version plus honorifique de « Annyeong Haseyo ».

C’est pourquoi vous constaterez que la seule partie de ce terme qui change est le verbe 하다 (hada) qui se conjugue en 하세요 (ha-se-yo) de manière honorifique et 하십니까 (ha-shim-ni-kka) de manière honorifique déférente avec la petite variante du 까 qui marque une interrogation.

Tous ces termes de grammaire sont beaucoup trop pour vous ? Ne vous en faites pas ! Contentez-vous de dire « Annyeong Haseyo » et absolument personne ne sera offusqué ! 🙂

 

안녕! (an-nyeong)

Encore le mot Annyeong ?! Eh oui, voilà la dernière manière d’utiliser le verbe 안녕하다 (an-nyeong-ha-da) pour saluer quelqu’un. Cette fois-ci il s’agit du bonjour pour les amis proches et les enfants : c’est-à-dire des personnes que l’on connaît, qui ont le même âge que nous ou qui sont plus jeunes, et pour qui les formes de respect ne sont pas nécessaires. On peut alors le traduire par “coucou”.

Vous remarquerez que sous cette forme-ci le verbe 하다 (hada) conjugué n’apparaît pas. C’est tout simplement parce que sous forme informelle, en coréen, on omet souvent les particules et les terminaisons. Plus simplement, quand on parle de manière informelle, on oublie la grammaire complexe et on va à l’essentiel ! Pratique, non ?

 

dire bonjour en coréen

 

좋은 아침입니다. (cho-eun a-chim im-ni-da)

좋은 아침이에요. (cho-eun a-chim i-e-yo)

Voilà comment vous pouvez saluer quelqu’un le matin. En effet, ce terme signifie littéralement “c’est un bon matin”. Que vous choisissiez la terminaison 입니다 (im-ni-da) ou 이에요 (i-e-yo), la différence ne sera pas majeure : les deux sont plutôt soutenues. Mais pour un cadre plus formel, préférez tout de même la terminaison 입니다 (im-ni-da).

Vous connaissez maintenant tous les termes principaux pour dire “bonjour” en coréen.  Désormais, approfondissons votre vocabulaire avec des salutations plus précises selon des situations différentes.

 

Récapitulatif:

 

 

Les autres façons de saluer en coréen

dire bonjour en coréen

 

안뇽~ (an-nyong)

안녕~ (an-nyeong)

Connaissez-vous les 애교 (ae-gyo) ? C’est à peu près la version coréenne du mot japonais かわいい (kawaii). C’est un mot qui désigne des mimiques mignonnes. Faire des aegyo est donc de faire des gestes, des grimaces et des sons enfantins que les gens, en général, trouvent adorables.

Par texto, les amis coréens adorent utiliser le caractère ~. Ce dernier veut dire que le locuteur est en train d’allonger son mot (안녕~ se lit alors “annyeooong”), et qu’il le dit de manière mignonne avec des aegyo. Plus on utilise de ~~, plus le mot est allongé. De la même façon, pour rendre des mots mignons, les jeunes coréens aiment changer l’orthographe de certains mots, d’où la variante 안뇽~ (an-nyong). Changer la voyelle “yeo” par la voyelle “yo”, rend le mot plus adorable selon les coréens.

 

ㅎㅇ / 하이 (ha-i)

Voici une autre manière de dire “coucou” en coréen par texto. Il s’agit en fait de la lettre H (ㅎ) et de la consonne introductive de voyelles (ㅇ). C’est un diminutif de 하이 (ha-i), de l’anglais “hi” pour dire “salut”.

 

여보세요 (yeo-bo-se-yo)

Comment dire allô en coréen ? 여보세요 (yeo-bo-se-yo) est la version coréenne de notre “allô” français. C’est comme cela que les coréens répondent au téléphone quand ils décrochent. Sa forme grammaticale est plutôt soutenue mais c’est un terme qui fonctionne dans toute situation et pour toutes relations.

 

어서오세요! (eo-seo o-se-yo)

Si vous vous êtes déjà rendus en Corée du Sud, alors vous avez forcément entendu cette phrase ! Lorsque l’on rentre dans un magasin en Corée du Sud, les vendeurs saluent toujours leurs potentiels clients de cette manière. Littéralement, cela veut dire “venez / entrez vite !” Mais pas de panique, les vendeurs ne sont pas en train de vous presser, ils vous souhaitent tout simplement la bienvenue. 🙂

De plus, vous remarquerez qu’ils ajoutent souvent à cette salutation une phrase du type : […] 입니다! ([…] im-ni-da) “nous sommes [nom du magasin] !”

Ainsi, lors de votre prochain voyage en Corée du Sud, lorsque vous rentrerez dans l’incontournable supérette “Seven Eleven”, voilà comment on vous saluera : 어서오세요! 세븐일레븐입니다! (eo-seo o-se-yo se-beun-i-lle-beun im-ni-da) “Bienvenue, nous sommes Seven Eleven !”

 

 

En retour, vous répondrez par l’incontournable 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo).

 

Pour une première rencontre: Dire enchanté en coréen

Tout comme pour dire bonjour, la manière de dire “enchanté.e” en coréen quand on rencontre quelqu’un pour la première fois dépend du niveau de respect que l’on doit à cette personne et à la relation que l’on va entretenir avec elle.

dire bonjour en coréen

만나서 반갑습니다. (man-na-seo ban-gap-seum-ni-da)

Cela signifie littéralement “je suis ravi.e de vous rencontrer”. Le verbe 만나다 (man-na-da) veut dire “rencontrer” et le verbe 반갑다 “ban-gap-ta” veut dire “content”. Il s’agit de la forme générique formelle que vous pouvez utiliser avec des personnes plus âgées, de hiérarchie supérieure à vous, ou tout simplement à qui vous devez le respect.

 

처음뵙겠습니다. (cheo-eum boep-kke seum-ni-da)

Dans le même registre formel, lorsque vous rencontrez une personne importante pour la première fois, vous pouvez également utiliser cette phrase qui veut littéralement dire “je vous rencontre pour la première fois”.

 

만나서 반가워요. (man-na-seo ban-ga-weo-yo)

Tout comme le premier terme cité, cette phrase veut dire “je suis ravi.e de vous rencontrer”. Cette fois-ci, on l’utilise plutôt avec des personnes moins importantes, c’est-à-dire dont la première impression n’est pas décisive pour un emploi ou une relation familiale.

 

반가워요. (ban-ga-weo-yo)

반가워. (ban-ga-weo)

Quand on rencontre une autre jeune personne dans un cadre amical, ou un enfant, on peut très bien omettre le 만나서 (man-na-seo) “de vous rencontrer” et dire tout simplement 반가워요 (ban-ga-weo-yo) « enchanté.e » ou même enlever le 요 (yo) et dire 반가워 (ban-ga-weo) si on se sent vraiment à l’aise avec la personne.

 

Comment dire bonjour avec le corps

 

Vous savez certainement déjà qu’en Corée, le respect se montre aussi avec la gestuelle. Cela est en réalité essentiel dans la culture coréenne. Ainsi, voilà les différentes gestuelles que vous devrez adopter lorsque vous saluerez un coréen, selon les différents niveaux de respect et les différentes situations :

La courbette en Corée

Tout comme au Japon, lorsqu’on salue une personne importante, une personne envers qui on doit un grand respect, il est attendu que l’on se courbe plus ou moins bas tout en lui disant une formule de politesse. Plus l’on s’incline bas et plus l’on fait durer le salut, plus l’on montre de respect. On peut alors garder ses mains à plat le long de ses jambes, ou les croiser devant ses jambes. Attention ! Il est important de ne pas garder un contact visuel avec cette personne lorsque vous vous courbez.

 

Ainsi, un employé coréen qui croise son supérieur hiérarchique au travail devra s’incliner assez bas tout en disant […]님 안녕하십니까 ([…] nim an-nyeong ha-shim-ni-kka) “bonjour, Monsieur le / Madame la [statut du supérieur hiérarchique]”. Le suffixe 님 (nim) est un suffixe honorifique que l’on ajoute à la fin du statut hiérarchique d’une personne, afin de l’interpeller. Ainsi, on saluera le 회장 (hwe-jang), PDG (président directeur général) d’une entreprise, en disant : 회장님 안녕하십니까 (hwe-jang-nim an-nyeong ha-shim-ni-kka) “bonjour, Monsieur le / Madame la Président.e”.

La poignée de main en Corée


En Corée, la poignée de main n’est pas une manière usuelle de saluer quelqu’un. Mais dans certaines situations professionnelles, il est possible que les coréens se serrent la main lors d’une première rencontre ou pour se saluer. Dans ce cas-là, il est très important que votre autre main, qui ne serre pas la leur, vienne tenir votre poignet. Si cette main est prise car vous tenez votre portefeuille par exemple, alors vous devrez plier ce bras devant votre ventre et glisser votre main sous votre coude.

En tant qu’étranger, lors d’une première rencontre ou d’un rendez-vous professionnel, il vous est conseillé d’attendre que l’on vous tende la main avant que vous proposiez vous-même une poignée de main. Il est en effet mal vu d’entreprendre un contact physique avec un inconnu.

L’inclinaison de la tête en Corée


Dans la vie de tous les jours, en faisant les courses ou en croisant une connaissance, afin de dire « bonjour » “au revoir” et “merci”, on peut se contenter de regarder la personne tout en la saluant et en hochant la tête une fois, ou en inclinant seulement le haut de son corps.

Saluer ses amis en Corée

En allant en Corée du Sud, vous remarquerez que la plupart des jeunes coréens sont plutôt tactiles entre eux. Oui, on ne s’y attend pas vraiment venant d’une culture asiatique mais les jeunes coréens, même entre garçons, aiment en général montrer leur affection les uns envers les autres.

saluer ses amis en corée

Bien que généralement, les amis se saluent d’un simple signe de la main, certains peuvent se faire des accolades ou d’autres aiment se saluer des deux mains pour ensuite les taper comme un double “high five” pour enfin (parfois) les joindre ensemble.

 

Comment interpeller quelqu’un en coréen

 

 

\Parfois, on n’a pas vraiment besoin de saluer quelqu’un, on veut seulement leur demander un renseignement. Voilà les différentes façons dont vous pouvez interpeller quelqu’un :

실례합니다 (shi-lle ham-ni-da)

Bien que cette phrase signifie littéralement “je suis indiscret”, elle veut en réalité dire “excusez-moi”, lorsqu’on cherche à attirer l’attention de quelqu’un. C’est une forme très polie qui peut s’utiliser en toutes circonstances, surtout dans les lieux publics quand on veut demander quelque chose à un inconnu.

 

여기요! (yeo-gi-yo)

저기요! (jeo-gi-yo)

Ces deux expressions interchangeables se traduisent par “s’il vous plaît !” quand on veut interpeller un serveur dans un restaurant ou bar, ou bien “excusez moi !” quand on veut interpeller quelqu’un qui est un peu éloigné de nous.

 

여보시오 (yeo-bo-shi-o)

Les coréens utilisent ce terme lorsqu’ils parlent à quelqu’un mais que leur interlocuteur ne les a pas entendus. Tout comme en français nous dirions “allô la Lune ? ici la Terre”, ce terme sert à ramener quelqu’un à la conversation.

 

저기요! (jeo-gi-yo)

여보시오 (yeo-bo-shi-o)

이봐요 (i-bwa-yo)

Les Coréens utilisent aussi toutes ces expressions lorsqu’ils veulent interpeller quelqu’un qui les a dérangés ou contrariés, par exemple si quelqu’un les a doublés dans une file d’attente.

 

잠시만요. (jam-shi-man-yo)

잠깐만요. (jam-kkan-man-yo)

Ces deux termes signifient “un moment s’il vous plaît”. On peut les utiliser dans toute situation qui nous appelle à demander à quelqu’un de patienter un court instant. Mais on peut aussi s’en servir en public lorsqu’on veut demander gentiment à quelqu’un de se pousser s’il ou elle est dans le passage, ou si l’on sait que l’on va légèrement déranger quelqu’un en se déplaçant.

 

야! (ya)

Attention, cette exclamation n’est pas à répéter sans connaissance de risques ! C’est l’équivalent du français “eh !” C’est donc un terme très familier et impoli, que l’on utilise qu’avec des personnes très proches. Comme pour les expressions citées plus haut, on s’en sert pour faire part à quelqu’un de notre mécontentement ou pour réprimander un ami en blaguant. Par exemple :

  • 야! 뻥치지마! (ya ppong-chi-ji-ma) : Eh ! Arrête de mentir !
  • 야! 날 안봤어?! (ya ! nal an-bwa-sseo ?!) : Eh ! Tu m’as pas vu.e ?!

 

Un autre avertissement : les jeunes coréens étant assez expressifs, ils accompagneront souvent leur “ya !” de gentils coups de poing ou de coude… On vous aura prévenus !

 


 

dire bonjour en coréen

 

Vous êtes enfin parés pour saluer et interpeller quelqu’un en coréen dans toutes les situations possibles ! Nous espérons que cet article vous aura été utile. N’oubliez pas de bien évaluer la situation et le niveau de respect avec chaque personne à qui vous parlerez. En cas de doute, pas de panique, souvenez-vous des formules génériques tels que 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) et la légère inclinaison du haut du corps !

Avec le temps, vous aurez pour sûr quelques amis coréens avec qui vous pourrez pratiquer les formules plus informelles. Nous vous le souhaitons ! Se faire des amis est la meilleure des manières d’apprendre une langue et de la pratiquer.

En attendant, n’hésitez pas à consulter les différents professeurs particuliers d’Amazing Talker qui se feront un plaisir de vous enseigner leur langue !

 

 

 

Sujet pouvant également vous intéresser: