22 expresiones japonesas que no tienen traducción en español

expresiones japonesas
Conoce algunas hermosas expresiones japonesas muy propias de la cultura nipona, muchas de ellas no tienen traducción literal.

Como sabemos, todos los idiomas tienen expresiones o palabras especiales, en el sentido en el que no siempre se pueden traducir de forma sencilla, sino que necesitan una explicación para su total comprensión. El japonés no podía ser menos. En este artículo te mostraremos 22 expresiones japonesas cuya traducción requiere de un contexto y de una definición, ya que no existen términos exactamente iguales en español.

Palabras y expresiones japonesas

  • Komorebi 木漏れ日 Se refiere a la luz del sol que se filtra a través de las hojas de los árboles.

  • Sakurafubuki 桜吹雪 Indica la lluvia de pétalos de la flor de cerezo.

  • Fuubutsuji 風物事 Hace referencia a elementos que asociamos a determinadas épocas del año. Por ejemplo; los pinos navideños en invierno, los suelos llenos de hojas en otoño, el olor de las flores en primavera…

  • Kogarashi 木枯らし Hace referencia al viento frío que precede al invierno y que nos permite saber que su llegada está próxima.

  • Shinrin-yoku 森林浴 Significa baño forestal”. Hace referencia al acto de adentrarse en el bosque donde todo es silencioso y tranquilo para relajarse.

  • Mono no Aware 物の哀れ Es un concepto básico de las artes japonesas, especialmente de la literatura. Suele traducirse como sensibilidad o empatía. El aware o mono no aware hace referencia a la sensibilidad o capacidad de sorprenderse o conmoverse, de sentir cierta melancolía o tristeza ante lo efímero, ante la vida y el amor.

expresiones japonesasExcursión para ver los cerezos de una noble y sus ayudantes» de Hosoda Eishi (MET Museum)

  • Wabi-sabi わびさび Es una forma de vida que se centra en la búsqueda de la belleza dentro de las imperfecciones de la vida, y en aceptar pacíficamente el ciclo natural de crecimiento y decadencia. Se entiende como la filosofía de la imperfección.

expresiones japonesas

  • Koi No Yokan 恋の予感 Es la sensación que se tiene cuando dos personas se conocen y ambos saben que van a enamorarse irremediablemente. Algo así como un flechazo mutuo.

  • Otsukaresama おつかれさま o お疲れ様 Literalmente significa “estás cansado”. Se utiliza reconocer el esfuerzo y el trabajo duro que alguien ha realizado, así como demostrar agradecimiento. Es una expresión muy común y de uso diario, especialmente en los puestos de trabajo, cuando alguien termina su turno o sale de trabajar se suele utilizar esta expresión como “gracias por tu duro trabajo”. En este sentido también se considera una expresión de despedida.

  • Itadakimasu いただきます Seguramente te suene esta expresión de oírla en algún anime o dorama, cuando alguien está a punto de empezar a comer. Literalmente quiere decir “humildemente recibo”. Se utiliza para dar las gracias a las plantas o animales que se va a consumir y a toda la gente que ha participado en el proceso (agricultores, ganaderos…)

  • Kuidaore 食い倒れ Su traducción literal sería “comer hasta la bancarrota”. Se refiere al gasto por encima de las posibilidades de uno, debido principalmente a los excesos a la hora de comer y beber.

  • Shoganai しょうがない Quiere decir “no se puede evitar”, anima a que la gente se de cuenta de que algo que ha pasado no ha sido culpa suya, que no ha estado en su mano hacer nada por cambiar el resultado y que debe seguir adelante sin remordimiento. Podría traducirse también como “no hay nada que se pueda hacer” o incluso “no hay más remedio”.

  • Yūgen 幽玄 Su traducción literal es “profundo o misterioso” pero hace referencia a un conocimiento del universo que evoca sentimientos inexplicablemente profundos y que es demasiado misterioso como para explicarlo con palabras.

  • Ikigai 生き甲斐 Es la razón de vivir, de ser, eso que hace que te levantes cada día. Para encontrarla suele ser necesaria una profunda búsqueda interior.

  • Kintsukuroi 金継ぎ/金繕い Es el arte de la reparación de la cerámica uniendo las piezas con oro o plata, entendiendo que la pieza resultante es más hermosa por haberse roto.

  • Wasuremono 忘れ物 Quiere decir “cosa u objeto que has olvidado o dejado atrás”. Se refiere a un objeto que te has olvidado o has abandonado involuntariamente.

  • Gaman 我慢 Este término hace referencia a la resistencia y la capacidad de seguir intentando algo a pesar de las adversidades o de seguir luchando a pesar de que parece que todo está perdido. Sería algo así como la perseverancia.

  • Ame Otoko / AmeOnna 雨男/雨女 Literalmente quiere decir Hombre o Mujer-lluvia, y se refiere a la personas cuya presencia siempre va acompañada de lluvia o el mal tiempo.

  • Ukiyo 浮世 ”El mundo flotante”. Hace referencia al estilo de vida que consiste en vivir el momento alejado de las preocupaciones de la vida. De aquí viene el término ukiyo-e, un tipo de arte japonés que se basa en esta misma filosofía.

  • Majime 真面目 Literalmente significa “serio” pero se refiere a la personalidad de quienes son fiables, responsables y simplemente hacen las cosas sin dramas ni causar problemas. Cualidad que se valora mucho en la cultura japonesa.

  • Hikikomori 引き籠もり Significa “apartarse o estar recluido”. Este término hace referencia al fenómeno que se da en la sociedad japonesa, que consiste en la no socialización. Son principalmente jóvenes obsesionados con la televisión, los videojuegos o Internet que se apartan de la sociedad.

expresiones japonesas

  • Irusu 居留守 Es el acto de fingir que no estamos en casa cuando alguien llama a la puerta.

Visualiza y practica

En el siguiente video podrás ver algunas de las expresiones en japonés que hemos comentado aquí y podrás practicar su pronunciación.

Conclusión

Hemos hecho un recorrido por algunas de las expresiones japonesas más curiosas que tiene el idioma japonés y cuya traducción es algo compleja, ya que no existe un término único para expresarlas.

¿Cuál te ha gustado más? 😊

Esperamos que te haya resultado interesante, para más artículos como este, no dejes de leer el blog de AmazingTalker.

Quieres aprender idiomas online?

Quieres aprender idiomas online?

Con AmazingTalker puedes elegir tu profe particular online de cualquier idioma. Disfruta aprendiendo idioma & cultura en el horario y precio que desees.
Aprende inglés, japonés o coreano desde casa con profes nativos que hablan español perfectamente.

Explora idiomas